張麗佳暢談中國、西方與藝術

這位作家講述她1980年代在中國成長的經歷,以及為我們的短篇小說特集撰寫的故事

按此細閱張麗佳為我們的短篇小說特集撰寫的原創短篇故事《允許》

這篇故事的靈感來源是什麼?

靈感源自我首部小說《蓮花》的主角Bin。我曾詳細地構思了Bin的一生,但最後寫進書中的素材卻不太多。Bin和短篇故事主角小林同樣來自中國的鄉村地區。他們抵達北京上大學時,內心無比掙扎,不僅源於他們感到與生於城市的同窗格格不入之外,更糾結於成長以來的保守概念與中國改革開放時期滲入的西方思想之間。

部分故事情節如何反映你在中國的經歷呢?

故事與自身經歷有莫大關係,而成長於1980年代的我就是小林和Bin的當代化身;我認為當年是現代中國最為多姿多采的年代。鄧小平剛推行改革開放政策,在國內掀起翻天覆地的改變,更遠超經濟的層面。中國作家和藝術家受惠於政府下放的有限自由,得以實驗各種從外面世界湧進來的思想,造就大量當代中國的文化佳作;我可是80年代的擁躉呢!

你的故事多以中國為藍本。你怎樣看待與中國的關係呢?

我會說關係相當密切。我是少數居於中國,卻以英文為海外出版社撰文的中國作家。即使多年來都以英文為工作語言,我依然心繫中文。與西方同事相比,我對中國社會了解透澈,成為與眾不同的長處。

我們作為旅遊雜誌,希望嘗試一些新方向,因此推出原創小說結集。你認為虛構故事可以如何超越非小說或旅遊篇章,啟發旅遊理念?

我認為這個計劃實在精采絕倫!好的小說故事對讀者能收寓教育於娛樂之效。我的小說作品多以真人真事為藍本,因此亦可當成非小說類文字細味。

你放假時會看什麼書籍?

我會為北京兩個閱讀小組盡量備課,亦有個人的閱讀計劃,主要重讀如托爾斯泰所有著作的文學經典,其中文版作品我在年輕時便早已讀過了呢。

你會在機上幹甚麼?看書、工作還是看電影呢?

必要時我會工作,然後看書。如果太疲累的話便會看電影。我就是在由北京飛往倫敦的航班上完成這個短篇故事的。當時我全情投入寫作之中,務求令故事完美,因此根本沒有打瞌睡或欣賞電影的時間。

你對機上雜誌刊載短篇小說有什麼看法?

我認為妙極了!

最後,你近來在忙什麼呢?

我已著手以中國留守兒童(即外省工人的子女)為題,在撰寫非小說類的文學書籍。中國至今有6,100萬名住在農村的兒童只有單親或沒有雙親照顧。這著作集中剖析中國西南部貴州省的留守兒童問題,揭露中國所謂的「經濟奇蹟」背後,人民付出的沉重代價。

編輯精選

發現更多

Cathay Travell Book

關於

這個網站囊括了國泰航空及國泰港龍航空兩本機上雜誌《Discovery》與《絲路》的精采內容。下次當你再乘搭國泰航空或國泰港龍航空時,歡迎取閱機上的印刷本雜誌。
Silkroad Book